





Le fantôme de la circulation rôde

Menace insidieuse.
Pas de générateur en marche dans le garage.

Demandez de l’aide

Pointu.







Sur les conduits électriques, il y a des monstres.

Eteignez-le !


( Expression : “ce n’est pas facile” )




Ainsi votre corps reste sain



( Coûter un bras en français )



Veillez à bien aérer


Les gazs s’échappement sont mortels


Alors travaillez en toute sécurité


Cracher peut entraîner un risque d’infection pour les autres.

Dans le musée on peut voir plusieurs systèmes de sécurité pour scies circulaires.

Ils le valent bien
Merci à ceux qui m’ont aidés à réaliser les traductions sur Twitter.
c’est normal que se soit écrit « Veillez à veillez à bien aérer » ? x)
bah oui veiller c’est important alors c’est répété !
Wouaw certaines sont costaud, mais bon c’est le but ! « choquer » pour mieux sensibiliser.
Il y a même les « Village People », voir:
Un nouveau … guidez-le bien (en toute sécurité),ouvrier du bâtiment avec le casque….
Je ne vois pas le rapport avec les Village People.
Vous devez plutôt confondre avec Tom of Finland.
Ahh, très beau !! Ça a de la gueule !! Du temps où les graphistes savaient dessiner, les vrais, n’avaient pas de photoshop et autres « prothèses créatives » !!
certaines française sont bien trash aussi,
merci!
FOD : en aéronautique, c’est pour l’anglais Foreign Object Damage ou Foreign object debris. C’est rarement traduit. Je ne vois pas le rapport dans l’affiche avec un Service Public Fédéral …